Перевод "sickle cell anaemia" на русский
Произношение sickle cell anaemia (сикол сэл энимио) :
sˈɪkəl sˈɛl ɐnˈiːmiə
сикол сэл энимио транскрипция – 31 результат перевода
- I'm going out to get some air. - Okay. I mean...
I don't have sickle cell anaemia or nothing, right?
No, It looks like a pigment mutation.
Пойду, подышу воздухом.
- Это же не дрепаноцитарная анемия?
- Нет. - Похоже на пигментную мутацию.
Скопировать
- I'm going out to get some air. - Okay. I mean...
I don't have sickle cell anaemia or nothing, right?
No, It looks like a pigment mutation.
Пойду, подышу воздухом.
- Это же не дрепаноцитарная анемия?
- Нет. - Похоже на пигментную мутацию.
Скопировать
Jungle bunny.
Thank God for the sickle cell, huh?
Yeah, Mother.
Кролик из джунглей.
Слава Богу, за дурную кровь, да?
Да, Зверюга.
Скопировать
The same diseases been hanging out since I was a kid:
aids, sickle cell, tuberculosis, cancer, Jerry's kids still limping around.
I've been watching the Jerry Lewis Telethon... for probably about 15 or 16 years now.
Всё те же болезни с тех пор, как я был пацаном.
СПИД, серповидно-клеточная, туберкулёз, рак, дети Джерри всё ещё хромают вокруг.
Я смотрю Джерри ЛЬюиса Телетона.. вероятно лет 15 или 16 уже..
Скопировать
I had seen her at Free And Clear, my blood parasites group, Thursdays.
Then at Hope, my bimonthly sickle-cell circle.
And again at Seize The Day, my tuberculosis, Friday night.
По четвергам я видел ее в группе очищения, где собирались люди с заболеванием крови.
Затем в группе серповидно-клеточной анемии.
А по вечерам в пятницу в группе туберкулезников.
Скопировать
Don't hit me!
I got sickle cell!
Are you under the impression I have a Turbo Man doll here in the studio?
Не бейте меня! Не бейте!
У меня анемия!
Простите, господа! Вы что, считаете, что кукла Турбомена у меня в студии?
Скопировать
That means that we have to treat it with gene therapy... rewrite the victim's DNA with a retrovirus.
They've been using it on sickle cell anemia.
- Are you sure that's safe?
Значит, лечить надо генной терапией... переписать ДНК жертвы в обратном порядке.
Такое применяют в случаях клеточной анемии.
Это безопасно?
Скопировать
The side effects of DHPG, the drug for which I have to come into hospital to be dripped twice a day, are:
Low white blood cell count, increased risk of infection, low platelet count which may increase the risk
malaise, irregular heart beat, high blood pressure (hypertension), low blood pressure (hypotension),
Побочные эффекты DHPG, препарата, ради которого я прихожу на капельницы дважды в день:
снижение количества белых кровяных телец, повышенный риск инфекции, падение уровня тромбоцитов в крови, что повышает риск кровотечения, снижение количества красных кровяных телец, лихорадка, дисфункция печени, озноб, отеки, инфекции, нарушение сердечного ритма,
гипертония, гипотония,
Скопировать
Just throw a party as a fund-raiser for a cause that's close to your heart.
Well, I would like to see sickle cell anemia eradicated in our lifetime.
What's wrong with you, girl?
Просто устрой вечеринку по сбору средств на то, что близко твоему сердцу.
Ну, я бы хотела, чтобы на нашем веку победили серповидноклеточную анемию.
Что с тобой, детка?
Скопировать
What the hell does that mean?
Well, for Halloween, I'm hosting a haunted house to raise money for sickle cell anemia.
Because... today is the day that I declare my intention to run for president of Kappa House.
И что это вообще значит?
Ну, на Хэллоуин я устраиваю вечеринку в доме привидений, чтобы собрать деньги на лечение анемии.
Потому что... сегодня день, когда я объявляю своё намерение стать президентом общества Каппа.
Скопировать
Yes.
haunted pumpkin patch created expressly to raise money for some disease more heinous than Zayday's sickle
Like, um, um...
Да.
Тыквенная ярмарка специально создана для того, чтобы собрать денег для какой-нибудь более ужасной болезни, чем анемия Зейди.
— Например...
Скопировать
Spooky, right?
This is where we're having the haunted house for sickle-cell anemia.
Hell, no, you won't!
Жутко, да?
Тут будет дом привидений для сбора денег.
Не будет, чёрт подери!
Скопировать
My condition is priapism.
Major causes are sickle cell and... crap.
Leukemia.
У меня приапизм.
Возникает при серповидноклеточной анемии и... блин.
Лейкемии.
Скопировать
Thala-what?
It's a rare blood disorder, um, similar to sickle cell anemia.
It's mostly found in people of mediterranean descent.
Тала-чего?
Редкое заболевание крови, похожее на серповидноклеточную анемию.
В основном характерно для людей со Средиземноморья.
Скопировать
page dr. james wilson at 558.
(taub) what about sickle cell?
Guy's white.
Свяжитесь с доктором Джеймсом Вилсоном. в 558 палату.
- Может серповидно-клеточная анемия?
Парень - белый.
Скопировать
Come on. we get the tennis elbow and all the money.
Let them have sickle cell.
Ttp's a better fit.
Да ладно! Мы выигрываем кубок Дэвиса и получаем все деньги. (кубок элбоу - теннисный турнир, русскоговорящим будет более понятен кубок дэвиса - большинство знает, что это теннисный чемпионат)
Пусть проверят на серповидно-клеточную анемию.
ТТП подходит лучше.
Скопировать
Well, it's been a very tense time, but the threat has been eliminated.
Cho credits you with helping a little boy with sickle cell anemia.
I knew he was slick, but, man...
Это был напряжённый момент, но угроза была устранена.
Доктор Чо благодарит вас за помощь мальчику с серповидноклеточной анемией.
Я знал, что он скользкий, но...
Скопировать
As soon as I have a minute, we'll talk.
That little boy has sickle cell anemia.
If he doesn't have a blood transfusion in the next 24 hours, he could have a stroke.
Как только у меня появится минутка, мы поговорим.
У этого малыша серповидноклеточная анемия.
Если в ближайшие 24 часа ему не сделать переливание крови, у него будет инсульт.
Скопировать
Why are you being so hard on yourself?
People are dying, and I can't stop thinking about that little boy with sickle cell, and I have nothing
Gillian...
Зачем ты так строга к себе?
Люди гибнут, и я не могу забыть о мальчике с анемией. - И мне нечего сказать ЦКЗ.
- Джиллиан...
Скопировать
I could be good with that.
Rod has invited me to the second annual allen county Sickle cell anemia dance-a-thon.
Ooh. And with your tutelage, will, we could take home That blue ribbon like two prize heifers in love.
Я могу научиться.
Род пригласил меня в графство Аллен на второй ежегодный танцевальный марафон.
И с твоей помощью, Уилл, мы могли бы привезти домой эти призовые ленты, словно две влюбленные призовые телки.
Скопировать
GREENE: Starting compressions.
Is there any sickle cell in your family?
. -Thalessemia?
Начинаем массаж.
Дрепаноциты в вашей семье?
- Талассемия?
Скопировать
Hey!
The kid two trailers down got to go to Space Camp once his sickle cell finally kicked in.
Why should my kids suffer just 'cause they're healthy?
Слушай!
Тут парень через два трейлера живет, у которого серповидный эритроцит совсем свихнулся, так его в "Космо-парк" пустили.
С чего это мои дети должны страдать от того, что здоровы?
Скопировать
You see that in sickle cell.
Not all sickle cell patients are black.
None of her other blood panels showed any sign of sickle cell, which means either something's changed drastically since yesterday, or this isn't her blood.
— Такое можно увидеть при серповидно-клеточной анемии.
Нет, все пациенты с серповидно-клеточной анемией — чёрные.
Другие исследования её крови ни разу не выявляли серповидно-клеточную анемию. А это значит, что или со вчерашнего дня что-то радикально изменилось, — или это не её кровь.
Скопировать
Not all sickle cell patients are black.
None of her other blood panels showed any sign of sickle cell, which means either something's changed
Of course it is.
Нет, все пациенты с серповидно-клеточной анемией — чёрные.
Другие исследования её крови ни разу не выявляли серповидно-клеточную анемию. А это значит, что или со вчерашнего дня что-то радикально изменилось, — или это не её кровь.
— Конечно её!
Скопировать
Could indicate...
You see that in sickle cell.
Not all sickle cell patients are black.
— Это может означать...
— Такое можно увидеть при серповидно-клеточной анемии.
Нет, все пациенты с серповидно-клеточной анемией — чёрные.
Скопировать
Your whole life, you've had one.
You should get checked for that sickle-cell thing.
That can kill you.
У тебя на протяжении, всей жизни был такой друг.
Я бы на твоем месте со всем этим бы разобрался.
Этио может убить тебя.
Скопировать
A clotting disorder?
She has a nasty case of sickle cell trait.
Her heart arrhythmia wasn't sudden at all.
Нарушение свертываемости крови?
У нее мерзкий случай серповидно-клеточной анемии
Её аритмия вовсе не была внезапной.
Скопировать
We're looking for a disease that discriminates.
Sickle cell.
The disease doesn't have to be racist.
Мы ищем болезнь, которая избирательна.
Серповидный эритроцит.
Болезнь вовсе не расист.
Скопировать
I guess I can just chat with them about the weather.
Blood tests just confirmed sickle cell trait.
So they might be curious about the only treatment option.
Думаю, я могу поболтать с ними на счёт погоды.
Анализы крови подтвердили наличие серповидных эритроцитов.
Их возможно вылечить только одним способом.
Скопировать
I can't hurt Rachel like that.
Sickle cell anemia would have shown on blood tests.
No flattened intestinal villi rules out celiac.
Я не могу причинять Рейчел боль.
Серповидная клеточная анемия была бы видна по анализу крови.
В брюшине не обнаружено сглаженных кишечных ворсинок.
Скопировать
You got a microscope?
Patrice has sickle cell anemia.
Mystery solved.
У вас есть микроскоп?
У Патриса серповидно-клеточная анемия?
Загадка решена.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sickle cell anaemia (сикол сэл энимио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sickle cell anaemia для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сикол сэл энимио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение